我是一个独自开发的游戏开发者,和两个朋友一起开发了一款以故事为重的移动游戏。上周,我的巴西表弟试玩了游戏的英文版,他给我发来了一个“这个笑话在葡萄牙语中完全不通”的截图墙。这种情况让我意识到,必须认真对待本地化,而不是把它当作一个后续的想法。
目前的计划是自行本地化到3-4种语言,使用自由职业者和谷歌表格来完成,但当我读到关于文化化、语音合成的时长、UI文本的扩展等内容时,我感觉我们可能会因为没有察觉而破坏游戏。2点钟的时候,我开始google相关选项,发现了几个与本地化相关的网站和工作室,我开始怀疑我们是否低估了这个任务的难度。也许我是在担心太多了,这可能是一个“将来我的问题”的情况。
对于那些在2024/2025年发布过多语言游戏的人:你们是如何处理本地化的?是自己处理,还是使用自由职业者?你们遇到的问题是什么?你们希望自己早知道什么?你们在本地化方面的预算是多少?相比艺术和编码,你们在本地化方面的预算占比有多大?
评论 (0)