你好!我有一个快速的问题关于本地化。 我想知道你们是如何处理游戏本地化的。 我的Steam页面已经被几个语言包括西班牙语本地化了。 但是当上传本地化文件时,我注意到拉丁美洲(latam)是单独的语言代码。 你们的处理方法是什么? 是否建议将西班牙语本地化文件复制到拉丁美洲,以使它们保持一致? 或者不这样做,保持英语,因为从技术上讲,它们不是同一种语言? 我的想法是,拉丁美洲人理解欧洲西班牙语页面可能比英语更容易,但这可能被视为严重的失礼行为。