我正在开发一款新独立游戏,现在快要到的地方当地化确实很重要以前,它一直只是在英语里,但我们想推出到西班牙语、法语、德语以最低要求更多其他语言,如果一切顺利
但事实是,我越来越意识到翻译并不仅仅是替换单词……哼,打趣的语气,UI空白,异常边缘案例……我认为所有这些内容都是使游戏在另一种语言中感觉到的东西。就是我的个人观点
但我们并没有有足够的预算可以形成一支专业化翻译团队。至少不是还没有,所以我就想想采用人工智能+人类综合方法。就是使用人工智能来获取一个比较稳固的翻译基础,然后让人类过来打磨使它不再是机器的语气,或者忽略上下文
理论上看起来似乎是一个中间值,但我并不确定它在实践中是否有效,尤其是在对话和语气很重要的游戏中?
评论 (0)