嘿,开发者朋友们!

最近我浏览了很多优秀的独立游戏,注意到了一件小事:许多游戏使用原始AI翻译(如ChatGPT或DeepL)来本地化日本语。

别误会,AI确实很好用快速草拟内容。但是,日本语是一个极其上下文相关的语言,AI总是会误解语气。

例如,我最近看到一个游戏,它将UI按钮“返回”(回到上一菜单)翻译为“帰れ”(Kaere)。在日本语中,这并不意味着“返回到上一页”。实际上,它的意思是“回家!/滚蛋!”,语气很生气、很激进。想象一下,你的玩家打开设置,游戏就对他们大声喊着要滚蛋!😂

另一个常见的例子是,将选项“开启/关闭”改成一些看似机器人般的词汇,对于native speaker来说完全没有意义。

如果你有一个有故事的游戏或重要的UI,请务必检查你的日本语翻译!一个糟糕的翻译可能会导致日本市场的负面评价,这对一个伟大的游戏来说是一个巨大的遗憾。

如果你对自己的游戏日本文有疑虑,欢迎留言或私信我几行文字。我很乐意作为native speaker快速查看并给你一些反馈!

好运你游戏开发! 🛠️